Diferencias Sintácticas

Las diferencias sintácticas entre el latín clásico y el vulgar se deben básicamente a que los cambios fonológicos provocaban alguna confusión y era necesario precisar con otros recursos de la lengua. Además, la preferencia hacia algunas construcciones por parte de los hablantes tendieron a mantener la expresividad y la economía en el habla. Así encontramos:

Ø Cambio en el orden básico de las palabras de la oración:

(sujeto-objeto-verbo) en latín clásico > (sujeto-verbo-objeto) en latín vulgar

Ø Uso de preposiciones:

Petri liber 'líbro de Pedro' (Petri está en caso genitivo, indicando el poseedor) cambio primero a liber Petri y después a liber de Petro 'libro de Pedro'.

Otro ejemplo:

Romam venit Albánis montíbus (Romam en caso acusativo toma el significado de 'a Roma', mórtibus en caso ablativo toma el significado de 'por los montes'). Sin embargo en el habla vulgar era necesario precisar la función de cada palabra, así tenemos: Ad Roma(m) venit per Albános montes con acusativos precididos por preposiciones.

Ø Reemplazo del complemento dativo por ad + acusativo. Por ejemplo:

dare álucui litteras 'dar cartas a alguien' > dare litteras ad áliquem

Ø La negación utilizó canónicamente el adverbio non eliminando el uso de haud

Así, nihil respóndit 'nada respondió' > non respóndit nihil 'no respondió nada'

Ø Las frases interrogativas perdieron las partículas num, nonne y –ne quedando sólo la entonación como marcador característico. Las respuestas también se simplificaron como en:

venitne pater? 'vino el padre' > venit pater ?

sic venit /non venit 'si vino/no vino' > sic/non



No hay comentarios:

Publicar un comentario en la entrada